你好,欢迎光临韩语口语培训网站,我们提供基本口语学习培训

韩语口语培训平台

韩语基础培训考试学习培训中心

【2017一对一韩国中子511工作室】为什么网上很多盗版电影都有韩语硬字幕?

作者:木子      发布时间:2021-04-14      浏览量:0
1,例如: 各大出版集团各显神

1,例如:

各大出版集团各显神通,利用互联网和技术手段从网络上嗅出加密流媒体,或者直接高清录屏后发布。韩国的电影院基本和北美同步,但是我们经常延迟和削减上映,如果赶上国内保护月就更夸张了。所以有些电影在国内还没有上映,但是网上有韩国版的高清片源。当然,这类资源通常会带来韩语硬字幕,影响非韩语用户的观看体验。

这种片源其实在很多地方都有(俄罗斯、中东、中国,甚至早期的美国(如航空公司与版权人的协议片源),但目前主要是小众/冷门片,而国内官方推出的带汉字的片源有时甚至有删改的情况,所以韩国可以一枝独秀,搬出很多主流大片,从而形成韩国硬字幕片大多来源于韩国的公众印象。另外,有时候韩国版片源上线后,往往需要一两周时间,相关资源才能大规模流出(毕竟购买片源本身成本昂贵,卖家希望尽可能扩大销售范围,避免引起版权方现有的调查意愿,所以定义了一段沟通冻结期)。与此同时,在一些秘密资源社区/FTP网络/DCHub(成员往往是数百人,规则严格),你可以一窥影片来源。

以上只是从个人角度的粗浅认识。如果你觉得我在胡说八道,毕竟你不是圈内人。有兴趣的话,文明交流就好。